Testo e traduzione della canzone Newsboys - Live In Stereo

This field guide's
Questa guida di campo
Got no soul
Non ha ottenuto l'anima
Digging for the sacred
Scavando per il sacro
In a man-made hole
In un buco artificiale

The soil gets harder
Il terreno diventa più difficile
The shovel won't behave
La pala non si comporterà
I just dug myself
Mi sono appena scavato
Into a six foot grave
In un piede tomba sei

I need a new dimension
Ho bisogno di una nuova dimensione
Got to Supersize
Devo Supersize
A Jacobean ladder
Una scaletta giacobino
To a parallel prize
Per un premio parallelo

The walk's by faith
La passeggiata è per fede
The sight lines lie
Le linee di vista si trovano
How'm I gonna tag along
How'm I gonna tag along
With one tin ear
Con un orecchio di latta
And one glass eye
E un occhio di vetro
Well I...
Beh I. ..

Chorus:
Chorus:
I can't get there from here
Non posso arrivare da qui
When every sense is in mono
Quando tutti i sensi è in mono
Walk by faith, you appear
Camminiamo nella fede, appari
I wanna live in stereo
Io voglio vivere in stereo

I can't get there from here
Non posso arrivare da qui
Without a God-directed go
Senza un Dio-diretto go
Walk by faith, you appear
Camminiamo nella fede, appari
I gotta live in stereo.
Devo vivere in stereo.

I quit, I fold, I'm done
Ho smesso, mi piego, ho finito
Trying to scale Everest
Cercando di scalare Everest
Sherpa-less
Sherpa-less
Ain't fun
Non è divertente

The best laid plans
I migliori progetti
Are in my other pants
Sono negli altri pantaloni
The base camp's buried
Il campo base è sepolta
In an avalanche
In una valanga

I need a new dimension
Ho bisogno di una nuova dimensione
Got to Supersize
Devo Supersize
A Jacobean ladder
Una scaletta giacobino
To a parallel prize
Per un premio parallelo

The walk's by faith
La passeggiata è per fede
The lone wolf dies
Il lupo solitario muore
But how'm I gonna follow you
Ma how'm io ti seguo
With blue man ears
Con l'uomo blu orecchie
And snow blind eyes?
E la neve occhi ciechi?
Well I...
Beh I. ..

Chorus
Coro


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P