Testo e traduzione della canzone Michel Jonasz - Y A Toi, Y A Moi

Voilà que j' traine sur le pavé mouillé
Ecco, io 'trascina sul bagnato
Je m' rappelle plus c' que j' devais plus m' rappeler
I 'm ricorda più c' che ho 'm aveva più' richiamo
Quelqu'un me suis, est-ce un passant tranquille
Qualcuno ha, è un modo tranquillo
Ou mon ombre jetée là sur la ville
O la mia ombra proiettata sulla città ci
J'ai derrière moi des sanglots, des murmures
Ho alle mie spalle singhiozzi, sussurri
Je t'aime encore, peut être mais pas sur
Anche io ti amo, ma non essere
Je comprend ça moi j'aimais les groseilles
Ho capito che ti amo ribes
C'est le même gout mais j' les trouve plus pareils
Questo è lo stesso gusto, ma io 'è più come la

Dire qu'y a des fous qui s' marrent en chantant sous la pluie
Che pazzo dicono che s 'canto marrent sotto la pioggia
J'ai vu ça dans un film, vous l'avez vu aussi
Ho visto questo in un film, si è anche visto
Moi je prend la pluie comme on prend des coups d' couteau
Prendo la pioggia come prendiamo colpi di coltello
Quand les nuages versent des larmes en écho
Quando le nuvole versano lacrime riecheggiando

Y a toi, y a moi
Sei, sei me
Moi qui tombe à l'eau, moi qui reste, toi qui t'en va
Io, che cade in acqua, che è me, voi che va
De toi à moi
Io e te
Se faire des grimaces et des gestes c'est déjà ça
Fare smorfie e gesti che c'è qualcosa
Tu voulais quoi
Che cosa si voleva
Rien d'autre que changer d'adresse, tu sais pour moi
Nulla, ma il cambiamento di indirizzo, si sa per me
Comme quand y avait maman, papa
Come quando c'era mamma, papà
Y a toi, y a moi
Sei, sei me

Voilà que je piétine ces pavés morts
Ora io calpesto le pietre morte
Quand mon coeur s'en ira tu s'ras encore
Quando il mio cuore andrà voi s'ras ancora
Avec cet homme qui me suit pas à pas
Con l'uomo che non mi segue
J'ai du le voir un jour juste avant toi
Ho dovuto vedere lui un giorno appena prima di
L'eau qui s'écoule vers les trous d'égout noirs
L'acqua scorre per i fori di scarico nere
Emporte des papiers blancs, du buvard
Trasporta libri bianchi, cancellando
Qui séchaient l'encre de nos mots d'amour
Che sono stati essiccazione dell'inchiostro delle nostre parole d'amore
Juré je t'aime, écrit le à ton tour
Giurò che mi piace la scrittura è a vostra volta

Y a du mauvais souvent mais y a des bons souvenirs
C'è spesso male, ma ci sono buoni ricordi
Plumes d'écolier, coups d' pied, eh m'dame j' voudrais sortir
Piume scolaro colpi di piede, bene signora mi 'vogliono fuori
Un sentiment bonbon et qui changeait d' couleur
Un sentimento dolce e cambiando di colore
Les mistrals c'était bon, c'est quand t' es grand qu' tu pleures
Il Mistral è stato bello è quando si 're grande che piangere

Y a toi, y a moi
Sei, sei me
Moi qui tombe à l'eau, moi qui reste, toi qui t'en va
Io, che cade in acqua, che è me, voi che va
De toi à moi
Io e te
Se faire des grimaces et des gestes c'est déjà ça
Diventare volti e gesti che è qualcosa
Tu voulais quoi
Che cosa si voleva
Rien d'autre que changer d'adresse, tu sais pour moi
Nulla, ma il cambiamento di indirizzo, si sa per me
Comme quand y avait maman, papa
Come quando c'era mamma, papà
Y a toi, y a moi
Sei, sei me

Je vais user tous les pavés glissants
Userò tutti i sampietrini scivolosi
Je sais qui est cette ombre, ce passant
So che questa tonalità, passando
Non ce n'est pas un homme, c'est ma maîtresse
No questo non è un uomo, è la mia amante
Seule à rester fidèle, c'est la tristesse
Solo per rimanere fedeli è la tristezza

Y a toi, y a moi
Sei, sei me
Moi qui tombe à l'eau, moi qui reste, toi qui t'en va
Io, che cade in acqua, che è me, voi che va
De toi à moi
Io e te
Se faire des grimaces et des gestes c'est déjà ça
Fare smorfie e gesti che c'è qualcosa
Tu voulais quoi
Che cosa si voleva
Rien d'autre que changer d'adresse, tu sais pour moi
Nulla, ma il cambiamento di indirizzo, si sa per me
Comme quand y avait maman, papa
Come quando c'era mamma, papà
Y a toi, y a moi
Sei, sei me
(bis)
(Aa)

Y a toi, y a moi
Sei, sei me
Y a toi, y a moi
Sei, sei me


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P