Testo e traduzione della canzone Maylene & The Sons Of Disaster - The Day Hell Broke Loose At Sicard Hollow

It was so cold which was usual for this time of year.
Era così freddo che era consueto per questo periodo dell'anno.
We had been camped out here for sometime now.
Eravamo stati accampati qui per qualche ora.
The woods always bring out a sense of peace, but that was soon to change.
I boschi portano sempre un senso di pace, ma che era presto a cambiare.

They took us by surprise. with sleep in our eyes hell broke loose.
Ci hanno portato di sorpresa. con il sonno nei nostri occhi si scatenò l'inferno.

There were shoes going off like it was the forth of july. this wasn't the law.
C'erano scarpe che vanno via come se fosse il quarto di luglio. questa non era la legge.
Just some wanna be heroes who got tired of our ways,
Solo un po 'voglio essere eroi che si sono stancati dei nostri modi,
And got their chance at fame.
E ottenuto il loro chance di fama.
How they found us out here
Come ci hanno trovato qui
Was a thought that doesn't really matter now.
Era un pensiero che in realtà non ha importanza ora.
For the first time in my life that I could remember,
Per la prima volta in vita mia che ho potuto ricordare,
It had come time for us to pay... and that we did.
Era venuto il momento per noi di pagare ... e che abbiamo fatto.
It was like shooting fish in a barrel, and we sure didn't hear any angels singing.
E 'stato come pesci in un barile, e siamo sicuri che non ha sentito alcun angeli cantare.

We lived for the moment, and this was all happening way to fast, and away to soon.
Abbiamo vissuto per il momento, e questo era tutto così accade a digiunare, e via a breve.

There was no time for goodbyes. as hard as I've grown I'll miss 'em.
Non c'era tempo per i saluti. duro come sono cresciuta mi mancherai 'em.
I've loved you all more than these weary hands could show.
Ti ho amato più di tutti queste mani stanche potevano mostrare.
I wouldn't want to be buried any other way.
Non vorrei essere sepolto in altro modo.
I am not sure if these writings will ever grace another's eyes,
Non sono sicuro se questi scritti saranno grazia sempre occhi di un altro,
But if they do, be assured we will carry on.
Ma se lo fanno, essere certi che porteremo avanti.
This is the story of mother maylene and us,
Questa è la storia di mamma Marzia e noi,
Her proud sons of disaster.
I suoi figli orgogliosi del disastro.
A legend that will never die.
Una leggenda che non morirà mai.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P