Testo e traduzione della canzone Maxime Le Forestier - Une Jolie Fleur

Jamais sur terre il n'y eut d'amoureux
Mai sulla terra non c'era nessun amante
Plus aveugles que moi dans tous les âges
Blinder di me in tutte le età
Mais faut dir' qu' je m'étais creuvé les yeux
Ma dovrebbe dir 'che stavo creuvé miei occhi
En regardant de trop près son corsage
Guardando troppo da vicino la camicetta

Un' jolie fleur dans une peau d'vache
Un 'bel fiore in una pelle di mucca
Un' jolie vach' déguisée en fleur
A 'bella mucca travestita da fiore
Qui fait la belle et qui vous attache
Chi è la bella casa e si
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur
Poi si Men 'per la fine del cuore

Le ciel l'avait pourvue des mille appas
Il cielo aveva fornito i mille incanti
Qui vous font prendre feu dès qu'on y touche
Hai preso fuoco quando ha toccato
L'en avait tant que je ne savais pas
Il erano così tanti che non sapevo
Ne savais plus où donner de la bouche
Non sapevo dove bocca

Un' jolie fleur dans une peau d'vache
Un 'bel fiore in una pelle di mucca
Un' jolie vach' déguisée en fleur
A 'bella mucca travestita da fiore
Qui fait la belle et qui vous attache
Chi è la bella casa e si
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur
Poi si Men 'per la fine del cuore

Ell' n'avait pas de tête, ell' n'avait pas
Ell non 'non aveva testa, ell' aveva
L'esprit beaucoup plus grand qu'un dé à coudre
La mente molto più grande di un ditale
Mais pour l'amour on ne demande pas
Ma l'amore non chiede
Aux filles d'avoir inventé la poudre
Le ragazze hanno inventato la polvere da sparo

Un' jolie fleur dans une peau d'vache
Un 'bel fiore in una pelle di mucca
Un' jolie vach' déguisée en fleur
A 'bella mucca travestita da fiore
Qui fait la belle et qui vous attache
Chi è la bella casa e si
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur
Poi si Men 'per la fine del cuore

Puis un jour elle a pris la clef des champs
Poi un giorno ha preso i campi chiave
En me laissant à l'âme un mal funeste
Lasciandomi con un'anima male male
Et toutes les herbes de la Saint-Jean
E tutta l'erba del San Giovanni
N'ont pas pu me guérir de cette peste
Non mi poteva curare di questa piaga

J' lui en ai bien voulu, mais à présent
I 've lui piaceva, ma ora
J'ai plus d'rancune et mon cœur lui pardonne
Ho più risentimento e il mio cuore di perdonarlo
D'avoir mis mon cœur à feu et à sang
Dopo aver impostato il mio cuore in fiamme
Pour qu'il ne puisse plus servir à personne
In modo che non può più servire a nessuno

Un' jolie fleur dans une peau d'vache
Un 'bel fiore in una pelle di mucca
Un' jolie vach' déguisée en fleur
A 'bella mucca travestita da fiore
Qui fait la belle et qui vous attache
Chi è la bella casa e si
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur
Poi si Men 'per la fine del cuore


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Maxime Le Forestier - Une Jolie Fleur video:
P